Just stay col.

I’m categorizing this under both Misspellings – which is how it appears on first glance, as usually one is admonished to “just stay cool” rather than to “just stay col” – and Misunderstandings, as it was suggested to The Swinglisher that she, not the notebook designer, was not correctly understanding the layout of the cover. Under this proposed theory, the “just stay” part is supposed to represent the missing “O” of what would otherwise be the word “cool.”

Let’s hope so. Otherwise, we have to look at other options for what one is supposed to “just stay.”

One translation of the French word col is “collar.” Another is “mountain pass.”

And another is “cervix.”

just stay col.jpg

One thought on “Just stay col.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s